Gegužės 6 d. 20 val. nuotoliniame knygų klube „SKAITAU LIETUVIŠKAI” susitiksime su Hamburge gyvenančia lietuvių autore Jutta Noak. Kviečiame iš anksto paskaityti dvi jos trumpas noveles iš ką tik pasirodžiusios knygos „Violetinė suknelė”. Susitikimo metu aptarsime noveles, tačiau maloniai kviečiame dalyvauti renginyje,jei ir neperskaitysite 🙂
<Noveles perskaityti galite paspaudę šią nuorodą>
Juttos Noak knygą „Violetinė suknelė” (kaina 10 eurų+siuntimas) galite įsigyti su autorės autografu!
Juttos Noak novelių knygos „Violetinė suknelė” aprašymas
Jutta Noak novelių knygoje „Violetinė suknelė“ personažų lūpomis stengiasi įvertinti ir įvardinti kasdieninio gyvenimo amžinąsias vertybes. Tačiau atskiri epizodai, žingsniai, žodžiai iš šalies atrodo išplaukiantys iš nesudėtingo šeimos gyvenimo per išpažintį, norą save apginti susiduria su neišmatuojama erdve ir laiku ir atsiliepia mumyse.
Autorė gana tragiškų likimų bei išgyvenimų krizę piešia nedramatizuodama, atvirkščiai, viską priima lyg likimo duotybę, tuo pačiu apgindama ir pagrindinius novelių personažus, leisdama suvokti, jog kiekvieno žmogaus pasaulio suvokimas kyla iš jo vidinio pasaulio. Kartais netgi nesistengia padėti ir neužkerta kelio tragedijai – viskas užkoduojama būtinybei ir ne tik…
Autorė tarsi nori pabrėžti, kad mūsų pretenzijos gyvenimui, mūsų viltys bei netektys – tai mūsų sąmonės padarinys, bet kad tai pajusti reikia kad sąmonė nušvistų iki apakimo, iki skausmingo suvokimo: Ką mums reiškia gyvenimas? Kas mes tokie? Iš kur atėjome? Ką veikiame šiame pasaulyje? Ko norime iš jo? Kur keliaujame? Kas mūsų laukia?
Apie autorę
Jutta Noak (tikr. – Vaitkienė)
poetė, prozininkė gimė 1942 09 23 Kaune.
1965 m. baigė Kauno medicinos akademiją ir ilgus metus dirbo gydytoja. Priklausė medikų rašytojų susivienijimui, tačiau publikacijos periodikoje ir pirmoji novelių knyga pasirodė tik po Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo.
Nuo 1998 m. gyvendama Vokietijoje, Hamburge ji neatitrūko nuo savo gimtų žemių, nenutraukė ryšių su Lietuva, stengdamasi išlaikyti ne tik vaikystėje nutiestą vidinį tiltą tarp dviejų kultūrų, bet ir užmegzti kultūrinius ryšius tarp abiejų šalių. Dviejų tėvynių poliai –svarbiausi būties taškai, dvi erdvės – imanentinės erdvės, ir abi labai reikalingos.
Nuo 2009 m. – Lietuvos rašytojų sąjungos narė
B i b l i o g r a f i j a :
Uždaras ratas: novelės. – Kaunas: Varpas, 1992m.
Balsas iš tylos: esė apie Bronių Radzevičių knygoje „Žolė po šerkšnu“ – Kaunas: Varpas,1994m.
Tapsmas: minčių etiudai-eilėraščiai – Kaunas: Varpas, 1995m.
Akistatoje su likimu: esė apie vokiečių rašytoją Hermann Sudermann (bendraautorius rašytojas Juozas Kundrotas). – Kaunas: Varpas, 1996m.
Lietus: novelės. – Kaunas: Varpas, 1998m.
Sraigtiniai laiptai: eilėraščiai. – Kaunas: Varpas, 2001m.
Pabudimas: romanas. – Kaunas: Aušra, 2002m.
Minčių dvikova – Duell der Gedanken: eilėraščiai lietuvių ir vokiečių kalba. – Kaunas: Naujasis lankas, 2006m.
Petitio: romanas. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2013m.
Du lagaminai: novelės. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 201m.
Raudonos pelytės: romanas. – Kaunas: Pasaulio lietuvių kultūros, mokslo ir švietimo centras, 2017m.
Treakotinė moteris: romanas – Kaunas, leidykla Kauko laiptai, 2021m.
Laikas pralenkia mus: eilėraščiai – Kaunas: leidykla Kauko laiptai, 2022m.
Violetinė suknelė: novelės -Kaunas, leidykla Kauko laiptai, 2024m.
Publikacijos vokiečių kalba
Studija apie vokiečių rašytoją Hermann Sudermann. – Lietuvos kultūros instituto Vokietijoje metraštyje: Annaberger Annalen nr. 11, 2003 (vokiečių kalba).
Eeilėraščiai, novelės – „Bibliothek deutschsprachiger Gedichte“ ir Bockel leidyklos almanachuose.
Publikacijos vokiečių ir rusų kalbomis – leidinyje „Источник“ („Šaltinis“) ir almanache, „Stadtpark mon amour“.
Romanas „Petitio“ vokiečių kalba –BoD – Books on Demand, Norderstedt, 2017